
Eu já repeti, várias vezes, que quando o homem japonês apresenta a própria mulher fala mal dela. Este hábito, estilo, de apresentação mútua é terrível. Isto é tradicional. O japonês, quando apresenta a própria mulher, fala mal dela, para ela ficar bem. A pessoa que não entende esta realidade magnetizadora fica espantada. O japonês, apresentando sua mulher, diz: "Esta é minha mulher, e sinto vergonha de apresentá-la para vocês."
É assim que o japonês fala: "Eu sinto vergonha de apresentar esta mulher mal-educada, que tem a cabeça ruim, que não sabe nada, burra, que tem uma família terrível". O japonês fala muito mal da própria mulher. A realidade é assim mesmo, não estou exagerando. Isto é bem relativo. Depois de falar bastante mal da mulher, o japonês diz: "Por isso, por favor, eu queria pedir que o senhor nos orientasse". Seja uma autoridade máxima, ou um mendigo, todos fazem assim no Japão, se eles formam um casal. E quando o marido apresenta a mulher, falando mal dela, a mulher diz que ela é assim mesmo como ele esta falando: "Eu sou pior ainda do que o que ele falou". A mulher acrescenta mais coisas ainda. Impressionante. Mas, no ocidente, é o contrário, homem não fala mal da mulher, só fala bem: "Esta é a minha mulher ela é muito bonita, inteligente, toca piano, gosta de estudar, gosta de ler, é muito estudiosa, na sua família tem muitos advogados...". o homem ocidental fala o máximo que pode das qualidades de sua mulher.
Mas, enfim, o que significa tudo isto? O sentido da apresentação do pior lado do outro é muito simples: "Eu me casei, escolhi, uma mulher tão ruim porque sou muito pior do que ela. Eu estou envergonhado". Isto é uma autocritica, revelação da própria burrice, precariedade. A mulher, também, concorda: "Eu sou assim mesmo". No ocidente, no entanto, é o contrário: o homem apresenta sua mulher dizendo que ela é muito bonita e inteligente e com isto quer dizer: "como eu casei com ela eu sou melhor do que ela”. A apresentação ocidental é arrogante, o homem faz assim querendo aparecer: "Eu sou melhor do que ela, por isso a tomei como esposa. Eu tinha mais capacidade, por isto escolhi esta mulher que tem tudo de bom".
Esta diferença de apresentação já é uma revelação do uso das palavras opostas. Somente buscando o lado bom das coisas, a pessoa acaba encontrando o lado ruim, sem querer. Para quem está interligado, o ruim não é ruim. O marido, falando muito mal da mulher, está querendo dizer, que ele se interessou por ela justamente porque ela era muito ruim. Ele quer dizer que se ela tivesse só coisas boas não lhe interessaria: "Eu me interessei por minha esposa porque tudo, nela, é ruim". Esta apresentação tem muita profundidade.